Qasida Ghausia: Unlock Spiritual Power with this Sacred Sufi Poem
Qasida Ghausia: Unlock Spiritual Power with this Sacred Sufi Poem
(With English & Urdu Translations)
For centuries, Sufi lovers and spiritual seekers worldwide have found profound solace and connection through the Qasida Ghausia. This revered spiritual poem, penned by the legendary Shaykh Abdul Qadir al-Jilani (Qaddas Allahu Sirrahul Aziz) – widely known as Ghaus-e-Azam or “The Greatest Helper” – transcends mere verse. It’s a powerful Sufi tool for divine connection, spiritual healing, and profound guidance.
Preserved and cherished across generations, especially within the global Qadiri Sufi Order, the Qasida Ghausia remains a beacon of light. Hazrat Pir Syed Tahir Alauddin al-Jilani (RA), a direct descendant of Ghaus-e-Azam, has meticulously outlined the rules and immense benefits of reciting Qasida Ghausia, making this profound practice accessible to Sufi practitioners everywhere – from the UK to America, Canada, Australia, India, Pakistan, and across Africa.
Why Recite Qasida Ghausia? Immense Spiritual Rewards Await
Embracing the recitation of Qasida Ghausia opens doors to unparalleled spiritual rewards and divine blessings. It serves as a potent means for:
Overcoming life’s challenges: Navigate both worldly and spiritual difficulties with divine assistance.
Enhancing intellect: Strengthen your memory and sharpen your intellectual faculties.
Mastering Arabic: Facilitate the learning and understanding of the Arabic language with ease.
Experiencing spiritual visions: Receive blessed visions of the Prophet Muhammad ﷺ and the Awliya (saints).
Deepening spiritual connection: Forge a profound bond with Hazrat Ghaus-e-Azam.
However, to unlock these blessings, sincerity is key. It is essential that the reciter:
Adheres to Islamic teachings and the Shariah.
Speaks truthfully in all matters.
Consumes only Halal food.
Maintains pure intentions and sincere belief.
How to Recite Qasida Ghausia: Your Step-by-Step Spiritual Guide
Embark on your journey of Qasida Ghausia recitation with these structured practices:
1. Monthly Devotional Practice (41 Times Recitation)
Dedicate the first day of any Islamic lunar month to this powerful practice:
Perform Wudu (ablution) to purify yourself.
Offer Fatiha for:
Prophet Muhammad ﷺ
Shaykh Abdul Qadir Jilani (RA)
All the revered spiritual masters of the Qadiri Tariqa.
Recite 11 Darood Sharif.
Read Qasida Ghausia 41 times after the Isha or Tahajjud prayer.
After completing the recitation, again recite 11 Darood Sharif.
Conclude with the same Fatiha.
💡 Sufi Tip: While reciting, practice Tasawwur-e-Shaykh (visualize your spiritual guide). For deeper blessings and a stronger connection, consider obtaining Ijazah (permission) from your authorized Sufi teacher or Shaykh.
2. First Stanza: Saqaanil Hubbu Ta’ali (For Divine Love & Reunion)
This stanza holds immense power for those yearning for divine love (Marifah) or seeking reunion with a lost loved one.
Instructions for powerful results:
Recite 500 times daily for 11 days.
Alternatively, for deeper Marifah, recite 1000 times over 11 days.
Best time: After Isha or Tahajjud.
Face the Qibla.
Observe a vegetarian diet during this period (avoid meat, chicken, eggs, etc.).
Conclude with 11 Darood Sharif.
3. Tenth Stanza: Wa At La’ani Sa’ali (For Divine Favors & Secrets)
This particular verse is a key to unlocking divine secrets, increasing barakah (blessings), and attaining Allah’s pleasure.
Instructions for profound connection:
Recite 1500 times daily for 11 days.
Perform this recitation in seclusion for heightened focus.
Maintain a calm and serene posture throughout the recitation.
Additional Spiritual Benefits of Qasida Ghausia: A Path to Closeness
Integrating Qasida Ghausia into your daily life can yield remarkable spiritual benefits:
Daily 11-time recitation: Draws you closer to Allah ﷻ.
Memory enhancement: Aids in retaining knowledge and improving learning capabilities.
Language improvement: Significantly assists in mastering the Arabic language.
40-day challenge: A focused 40-day recitation can lead to the fulfillment of a specific intention.
Spiritual vision: Those who sincerely read or listen to Qasida Ghausia with unwavering faith may experience seeing Hazrat Ghaus-e-Azam (RA) in their dreams or waking visions.
Spiritual bond: Cultivates a profound nisbah (connection) between the reciter and the sacred soul of Shaykh Abdul Qadir Jilani (RA).
Join the Global Sufi Community: Unite Hearts in Devotion
Whether you’re a Sufi adherent in London, Toronto, New York, Dubai, Kuala Lumpur, or Nairobi, the Qasida Ghausia transcends geographical boundaries, uniting hearts in profound devotion. Its power is eternal, and its message universally resonates with seekers of truth.
Let this sacred Sufi poem become an integral part of your daily spiritual practice and witness the opening of doors to divine mercy, spiritual knowledge, and an unparalleled closeness to Allah ﷻ.

Qasida Ghausia
with English & Hindi Translations

SAQAANIL HUBBU KASAATIL WISAALI
FAQULTU LIKHAMRATI NAHWI TA AALI
Translation: Cups of Union the Beloved gave me to drink;
so I told my “Wine”, advance towards me.

SA’AT WAMASHAT LINAHWI FI KU’OOSIN
FAHIMTU BISUKRATI BAYNAL MAWAALI
Translation: Then it moved and walked to me in cups;
“In my intoxication”. I understood the Friends in my midst.

FAQULTU LISAA’IRIL AQTAABI LUMMU
BIHAALI WAD KHULU ANTUM RIJAALI
Translation: I said to all the Polar-Stars, Come and enter my State.
And become my Companions

WAHUMMU WASHRABU ANTUM JUNUDI
FASAAQIL QAWMI BIL WAAFI MALAALI
Translation: Be courageous and drink, you are my army,
because the Cup-Bearer of the Fraternity has filled my cup to the full.

SHARIBTUM FUDLATI MIM BA’DI SUKRI
WALA NILTUM ULOOWI WAT TISAALI
Translation: And you sipped from my cup, what I left after my deep “intoxication”,
but you neither attained my height nor my Union

MAKAAMUKUMUL U’LA JAM’AW WALA KIN
MAQAAMI FAWQAKUM MA ZAA LA AA’LI
Translation: All your stations are high,
But mine is higher ever.

ANA FI HAZRATIT TAQREEBI WAHDI
YUSARIFUNI WAHASBI ZUL JALAALI
Translation: I am singularly near to Him,
The Mighty One who changes my state and suffices.

ANL BAAZIYU ASHHABU KULLI SHAYKIN
WAMAN ZAA FIR RIJAALI U’TIYA MISAALI
Translation: I am a white Falcon of every Mystic.
“Who is there among the Saints, so gifted as me?”

KASAANI KHILATAN BITIRAAZI AZMIN
WA TAWWAJANI BITIJAANIL KAMAALI
Translation: He enrobed me with determination embroidered,
And He crowned me with the Crown of Perfection.

WA’ATLA ANI ALAA SIRRIN QADEEMIN
WAQALLADANI WA A’TAANI SU’AALI
Translation: Unto me He revealed the Ancient secrets.
He adopted me and granted my request.

WA WALAANI ALAL AQTAABI JAM’AN
FAHUKMI NAAFIZIN FI KULLI HAALI
Translation: And He made me a Ruler over all the Polar-Stars.
So my Orders are effective under all circumstances.

WALOW ALQAYTU SIRRI FI BIHAARIN
LASAARAL KULLU GHAWRAN FIS ZAWAALI
Translation: Had I thrown my secret into the oceans,
they would have at once dried up.

WALOW ALQAYTU SIRRI FI JIBAALIN
LADUKKAT WAKHTAFAT BAYNAR RIMAALI
Translation: Had I thrown my secret over, mountains,
they would have been pulverized.

WALOW ALQAYTU SIRRI FAWQA NAARIN
LAKHAMIDAT WANTAFAT MIN SIRRI HAALI
Translation: Had I thrown my secret into fire,
it would have been at once extinguished by the secret of my mystic state.

WALOW ALQAYTU SIRRI FAWQA MAYTIN
LAQAAMA BIQUDRATIL MAWLA TA’AALI
Translation: Had I thrown my secret over the dead,
He would have stood up with the power of exalted God.

WAMAA MINHA SHUHURUN AW DUHUURUN
TAMURRU WATANQADI ILLA ATAALI
Translation: There are no months or ages,
which flow but with my knowledge.

WATUKHBIRUNI BIMAA YA’TI WA YAJRI
WATU’LIMUNI FA’AQSIR AN JIDAALI
Translation: And they acquaint me with the present and the future, and they give me information,
and so, will you terminate your wrangles with me.

MUREEDI HIM WATIB WASHTAH WAGANNI
WA’IF’AL MA TASHAA’U FALISMU AALI
Translation: Be courageous my disciple, be cheerful and sing,
in ecstasy and act without restraint, for his name is exalted.

MUREEDI LA TAKHAF ALLAHU RABBI
ATAANI RIFATAN NILTUL MANAALI
Translation: Do not be frightened, my disciple, Allah is my Sustainer he has granted me the status
through which I have attained high eminence.

TUBU LI FIS SAMAA’I WALARDI TUQQAT
WASHAA’OOSUS SA’AADATI QAD BADAALI
Translation: My drums have been beaten in the heavens and earth, and I have been given the rank of Good Luck.
The empire of Allah is under my Command, and my time has been purified before birth.

BILAADUL LAAHI MULKI TAHTA HUKMI
WA WAQTI QABLA QALBI QAD SAFAALI
Translation: The empire of Allah is under my Command,
and my time has been purified before birth.

NAZARTU ILAA BILAADIL LAAHI JAM’AN
KAKHARDALATIN ALAA HUKMIT TISAALI
Translation: I cast a glance at the entire Empire of Allah,
It is like a mustard seed alongside my sovereignty

WAKULLU WALIYIN LAHU QADAMUN WA INNI
ALAA QADAMIN NABBIYI BADRIL KAMAALI
Translation: Each Saint has a station,
and I follow in the footsteps of the Prophet the Full Moon of Perfection.

MUREEDI LA TAKHAF WA’ SHIN FA INNI
AZOOMUN QAATILUN INDAL QITAALI
Translation: Do not be frightened, my Disciple, of a Slanderer,
for I am a determined Combatant in battle.

ANL JEELIYU MUHAYUDEENI ISME
WA’ALAAMI ALAA RA’SIL JIBAALI
Translation: I am Al Jilani; my name is Muhiyuddin,
and my banners flutter on mountaintops.

ANL HASANIYU WAL MUKHDA’ MAQAAMI
WA’AQDAAMI ALAA UNUQIR RIJAALI
Translation: I am Hassani and my abode is my cell,
and my feet are on the neck of each Saint.

WA ABDUL QAADIRIL MASHOORU ISMI
WA JADDI SAAHIBUL AYNIL KAMAALI
Translation: Abdul Qadir is my famous name,
and my ancestor is one possessed of an insight perfect.
Download Your Free Copy Today!
Ready to begin your journey with this powerful Sufi prayer? Would you like to receive a free PDF copy of Qasida Ghausia with English & Urdu translations?